Friday, May 29, 2020

Translator Resume Sample Complete Writing Guide [20+ Tips]

Translator Resume Sample Complete Writing Guide [20+ Tips] Translator Resume SampleFelicita Ruiz, CTCertified Spanish-to-English Translatorfelicita.ruiz@gmail.com(347) 888-9955linkedin.com/in/felicitaruizSummary of QualificationsPassionate multilingual translator with 2.5 years experience in Spanish-English translations and over 1 year with English-Spanish translations. Linguaphile from early childhood. ATA CT EnglishSpanish SpanishEnglish. Successfully translated over 300 complete projects, ranging from documents to entire websites. Looking to further improve translation skills by becoming the head translator at MegaTron Corporation.Work ExperienceSpanish-to-English TranslatorNovember 2016June 2019One-Stop Translations Linguists, Jackson Heights, NYKey Qualifications ResponsibilitiesPerformed various translation and interpretation duties from Spanish into English, including written texts, localization, internationalization, audio files, and live speaking presentations.Arranged concurrent translation during corporate meetings to allow Eng lish audience members to take part in Spanish-language events.Translated text projects, including legal documents, website content, news articles, and corporate reports.Upheld strict confidentiality policy when translating personal and diplomatic materials.Provided interpretation and transcription services as needed by corporate clients.Key AchievementsSuccessfully translated over 300 complete projects, ranging from documents to entire websites, from Spanish to English.English-to-Spanish TranslatorApril 2015September 2016Spread the Word Publishers, New York, NYKey Qualifications ResponsibilitiesCompleted an array of services bring English-language material to the Spanish-language market, including translation, transcription, interpretation, and more.Stayed current with latest Spanish-language idioms and cultural references to allow for hyper-realistic translations for modern publications.Provided video conferencing, localization, and personal translation services for clients on a c ase-by-case basis.Key AchievementsEarned Translator of the Year award for Spanish language translations in 2015.EducationBachelor of Arts in Spanish Translation and InterpretingNew York University, New York, NYGraduation: 2014Relevant Coursework: Advanced Linguistics, Business Spanish, Spanish Phonetics and Conversation, Spanish Composition, Translation and Interpreting for Business, Advanced Translation for International Business, Modern Transcription Methods, Translating Fiction.Key SkillsExcellent Verbal, Non-Verbal, and Written CommunicationCultural Awareness IntelligenceTime Management MultitaskingAnalysis ResearchSelf-Management Self-MotivationCreative Writing SkillsCopywriting CopyeditingLanguagesEnglish (American): Native Proficiency (ILR 5, CEFR C2+, ACTFL Distinguished)Spanish (Latin American): Native Proficiency (ILR 5, CEFR C2+, ACTFL Distinguished)Portuguese (Brazilian): Limited Working Proficiency (ILR 2+, CEFR B2, ACTFL Advanced Mid)French: Limited Working Profic iency (ILR 2, CEFR B1, ACTFL Intermediate High)Italian: Elementary Proficiency (ILR 1+, CEFR A2, ACTFL Intermediate Mid)CertificationsAmerican Translators AssociationCertified Translator from Spanish into EnglishAmerican Translators AssociationCertified Translator from English into SpanishAwards2015 Translator of the Year, English to Spanish, Spread the Word PublishersMembershipsFdration Internationale des Traducteurs / International Federation of Translators (FIT)Translators Without Borders (TWB)The International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS)Want to save time and have your resume ready in 5 minutes? Try our resume builder. Its fast and easy to use. Plus, youll get ready-made content to add with one click. See 20+ resume templates and create your resume here.Sample Translator ResumeSee more templates and create your resume here.One of our users, Nikos, had this to say:[I used] a nice template I found on Zety. My resume is now one page long, not three. With the same stuff.Create your resume nowHere are a few teaching guides related to translation resumes:English Teacher Resume Example GuideESL Teacher Resume Example GuideTeacher Resume Example GuideInterpreter Resume Sample GuideTeaching Assistant Resume Example GuideTutor Resume Example GuideHow to Get Online JobsFreelance Work on a ResumeAbove was our idea of the ideal translation resume sample.Lets fix up yours, now.This is how to write a translator resume:1. Choose the Best Format for Your Translator ResumeWhether theyre freelance translator online jobs or cushy translation work for a large corporation, theres a method to your tasks.Same on a resumeTo be sure the hiring manager can interpret what you read, format your translator resume right.Follow these formatting guidelines on a translator resume:Use the resume header to list your resume contact information.Use big, legible resume section titles to differentiate the various sections.The standard resume format is the c hronological resume format, often the best.Choose the best font for a resume. As a translator, you know how difficult it can be to stare at weird fonts all day!Pro Tip: Is a resume PDF or Word doc better? The PDF is almost always better, as it can be read on just about any device the hiring manager chooses to view it on. Use a Word doc if the job description specifically asks for it.2. Write a Translator Resume Objective or SummaryOn a resume, your elevator pitch is the resume objective or summary statement, also called a resume profile.Though its only a short paragraph, this introduction is powerful, if done right. It gives hiring managers an overview of your translation experience and language skills.A resume summary is perfect for when you have tons of experience. This introduction statement breaks down your translating background and language skills. It further wins them over by including a key achievement with numbers to quantify your abilities.A resume objective is the better option when you have little or no experience. This introductory paragraph focuses on your career goals. However, it still provides them with a numbered accomplishment to allow you to stand out as a top translation candidate.Pro Tip: Though theyll read the heading statement first, write it last. With this strategy, youll be able to come up with better morsels of information to include after youve written the rest of the translator resume.3. Create the Perfect Translator Job Description for a ResumeTime to show them you can #i18n like its nobodys businessHow?By knowing how to describe work experience on a resume most effectively.To turn in a translator job description thats davvero eccellente:Add your most recent job first, and follow that with the one before it in reverse-chronological order.Place job titles on top, employment dates below that, the agencys name, and up to 6 bullet points detailing translation-relevant job responsibilities.Start each bullet point entry using action wo rds (e.g., globalized, localized, etc.).Use numbered accomplishments to prove youre the best translator they could hire.Tailor your resume to one specific translation job. Like a text converted via Google Translate, translation employers hate generic resumes.Pro Tip: Are you preparing a resume for the first job as a translator? You still have translation-relevant tasks. Just impress them with job responsibilities related to project management, accuracy, etc.4. Make Your Translator Resume Education Section ShineAs a specialized job requiring intense precision and training, hiring managers for translator jobs place high value on the education in a resume.SoKeep these rules in mind to make an education section theyll admire:Start with your most advanced degree, and go back from there.Include your major, the school name and location, graduation date, and relevant coursework.To really impress them, include extras you might have, such as Latin honors or publications.Dont add high school o n your resume if youve completed a college degree.Pro Tip: What is relevant coursework for translation jobs? Aside from any specialized classes dealing directly with translations, include project management, cultural studies, and classes related to the language pair you deal with.5. Highlight Your Translating Skills on a ResumeFrom 2016 through 2026, translation and interpretation jobs will increase by a whopping 18% in the United States.Thats more than 12,000 translators to compete against.SoWhether for a medical translator job or a legal translation job, choose the right translator skills to wow them with on your resume:20+ Most Important Skills For TranslatorsCultural AwarenessCultural IntelligenceMultitasking SkillsAnalysis ResearchSelf-ManagementSelf-MotivationConsecutive InterpretationsSimultaneous InterpretationsCreative Writing SkillsCopywriting CopyeditingAdherence to DeadlinesAccountabilityExcellent Verbal, Non-Verbal, and Written CommunicationDecision Making SkillsCriti cal Thinking SkillsProblem Solving SkillsTeamwork SkillsCreative Thinking SkillsInterpersonal SkillsTime Management SkillsProject Management SkillsTechnical SkillsButEvery translating job is different, so theyll each require different skills.So dont just take our list word-for-word.Rather, heres a better way:Write down the various professional skills you have connected with translation jobs, including hard and soft skills alike.Find perfect keywords for a resume by looking at the job ads requirements section.Add skills you have which you find also in the job requirements section to your resume.Pro Tip: You wont be able to fit it on your resume, but include samples of your past translation work along with your resume and cover letter. This is a way to prove how skilled you are in translation without just saying it.When making a resume in our builder, drag drop bullet points, skills, and auto-fill the boring stuff. Spell check? Check. Start building your resume here.Create my resume nowWhen youre done, Zetys resume builder will score your resume and tell you exactly how to make it better.6. Add Language Proficiency to Your Translator ResumeYour language skills on a resume are super important for translation jobs (obviously).Thats why were placing the language section just under the resume heading, to give it some prime real estate.Heres how to nail the resume language skills section:List languages in order of your proficiency level, from highest to lowest.If there are regional variations of a language, add the one in which you are familiar in parentheses, e.g., Arabic (Egyptian), German (Swiss).Use a standardized language proficiency level framework from LinkedIn, ILR, CEFR, or ACTFLdont make up your own!Pro Tip: Language skills are skills, but dont group them with your other translation skills. List languages in their own section to ensure they get the viewing time they deserve.7. Add Other Sections to Your Translator ResumeYou have all the basics and necessit ies on your translation resume template.HoweverIf you really want to stand out as a translation job applicant, add some extra sections.There are several good options for a translator resume:Language or translation membershipsTranslation projectsProfessional achievementsPersonal interestsResume volunteer workLicenses and certifications8. Attach a Translator Cover Letter to Your ResumeAre cover letters necessary?Yes.Most hiring managers want a cover letter for a job application.SoHeres how to make a cover letter for translation jobs theyll appreciate:Figure out the format of a cover letter prior to writing.Start with a powerful cover letter introduction.Talk up your language skills and translation experience.Add key achievements to prove your value to the agency.Finish by ending a cover letter with a strong call to action.Weve got more on what to include in a cover letter, the perfect length of a cover letter, and more of the best cover letter advice.Have a look!Pro Tip: As you prepar e for a job interview, remember to follow up on the job application two or three days you send it in.Do you have any questions on writing a translator resume? Having trouble with your sections on language skills, translation certifications, or job experience? Get at us in the comments below, and thanks for reading!

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.